[Игра] Castle Quest [Game Boy]
[Дата начала] 18.10.2008
[Дата завершения] 21.10.2008
[Автор(ы)] Guyver
[Страница перевода] не указано
[О проекте] На моей памяти самый быстрый тестинг и самый быстрый релиз перевода после тестинга. 
По сути Гайверу там нужно было только придумать имена для боссов, ну и если есть ошибки, то исправить их. Правда, кое-что там до сих пор не исправлено.
Предложенные варианты названий:
КИНГОНГ - ГРОМИЛА
ПСИХИНГ - ПСИХ
БАРСАКА - ПСИХОПАТ
ОРКИНГ - ГЛАВ ОРК
ИРОНКИНГ - КОМАНДИР
КИНГМИНО - МИНОТАВР
КИНГРИТ - ФАНТОМ
КИНГИР - КЛОУН
КИНГОКС - СМ. КИНГМИНО - МИНОТАВР
КИНГСПОК - ПРИЗРАК
КИНГЛА - БУФФОН
ПРИЗРАК - СМЕРТЬ
КИНГЛОМ - ГОЛЕМ
КИНГБАРУ - ХИМЕРА
КИНГУДА - ПАУЧИХА
КИНГХЭРИ - ПАУК
*12 марта 2010*
Может к Врагу идёт обращение и надо выделить обращение запятой? Пробел перед «Враг» не забудь удалить.
*24 октября 2010*
Что-то вспомнилось... Кстати, с врагом проблему решили?
По поводу переменной [AA]: можно строить фразы без [AA,], например:
[AA] ,
теперь
я буду
служить вам!
*25 октября*
Последний совет: использовать [AA] как отдельное слово в обращении, чтобы сохранить пунктуацию.